Search

蛇會成為一個原型意象,緣於蛇是各地都有之物,而且會引起驚愕、著迷、恐懼等情緒。現代都市的居民既沒有理...

  • Share this:

蛇會成為一個原型意象,緣於蛇是各地都有之物,而且會引起驚愕、著迷、恐懼等情緒。現代都市的居民既沒有理由懼怕蛇,也不曾有與蛇接觸的經驗,為什麼在動物園裡看見蛇會不寒而慄,而且會夢到蛇,產生蛇的夢魘?生活在常有蛇出沒地區的狩獵採集者對蛇這麼敏感是情有可原的,一個生活在紐約曼哈頓區的銀行職員怎會如此?顯然有種系發展的因素在作祟。

我們為什麼從老祖先那兒遺傳到對蛇的意象特別敏銳的感受力?也許是因為人類進化起源的非洲曾經是——如今仍是——可能為害的蛇類的棲居地。見了蛇就意識到危險,這是遠古時代就在人類基因中確立的印象。它顯然一直以原型潛能的形態留在我們的潛意識裡,以致我們現在仍然懼怕蛇(其實牠已不足以構成危險),但對於汽車(其實是相當可能構成危險的)卻沒有類似的恐懼感。這種原型傾向是如何養成又流傳下來的?榮格認為是數千年人類生存史中不斷重複「刻印」在心靈上所致,其實應是自然淘汰過程確立的儀式促成的……

https://www.thenewslens.com/article/113019



《大夢兩千天》Private Myths:Dreams and Dreaming

作者:安東尼.史蒂芬斯(Anthony Stevens)
譯者:薛絢

「我們每天夜晚進入一個神話的疆域,一個原始的迷宮,那兒居住著我們先祖的鬼魂和神祇,我們從那兒擷取人類的古老智慧。」


Tags:

About author
not provided
View all posts